domingo, 9 de outubro de 2011

10 erros fatais


Dez Erros que acabam com qualquer entrevista de emprego.
 Revista Veja, edição 2177, n. 32, de 11 de agosto de 2010
1. Deixei meu emprego porque houveram algumas dificuldades na empresa em que eu trabalhava.  
Houve dificuldades. Haver, no sentido de existir, é impessoal e não admite flexão. Nunca, em hipótese alguma.
 2. Ela estava meia ameaçada de falência.
Meio ameaçada. Os advérbios são invariáveis. Não têm, portanto, concordância de gênero.
 3. Inclusive o chefe reteu meu último pagamento.
O chefe reteve: “reter” deve seguir a conjugação do verbo do qual é derivado, “ter”.
 4. Segue anexo aqui, com meu currículo, dois trabalhos que fiz.
Seguem anexos, porque são dois trabalhos: cuidado com a concordância verbal (seguem dois) e também com a concordância nominal (trabalhos anexos).
 5. Aliás, estudei na mesma faculdade aonde o senhor deu aula.
Onde o senhor deu aula: aonde (a + onde) só cabe depois de verbos que indicam movimento. Por exemplo, “fui aonde o senhor me mandou”.
 6. Mas não terminei o curso por causa que decidi seguir outra carreira.
Porque decidi: “por causa que” é mais do que errado – nem sequer existe.
 7. Agora já fazem cinco anos que trabalho nesta área.
Faz cinco anos: quando o verbo “fazer” indica tempo, é sempre impessoal – faz um ano, e faz cem anos.
 8. Qualquer coisa que passem para mim fazer, eu entrego no prazo.
Para eu fazer: antes de verbo, nunca se usa pronome oblíquo. Só o pronome pessoal é permitido.
 9. Tenho certeza de que, se eu dispor de uma boa equipe, poderei trazer mais clientes para a companhia.
Se eu dispuser é o correto. Como no item 3, os verbos derivados de ter, vir e pôr não podem ser conjugados de forma regular. Por exemplo: se ele vier, jantaremos. E, se eu intervier, essa briga vai acabar.
 10. Espero que eu seje aprovado. Preciso de trabalhar.
Dois erros inadmissíveis de uma vez só. O primeiro é a conjugação “seje”, que não existe no português. Espero que eu seja aprovado é o correto. O outro erro grave é de regência “Precisar” é um daqueles verbos cheios de truques: conforme o significado, requer ou dispensa preposição. No sentido de ter necessidade e, seguido de verbo no infinitivo, ele não aceita preposição: preciso trabalhar.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

O ASSASSINO ERA O ESCRIBA

O assassino era o escriba Neste poema, o autor critica o uso  de ironia e duplo sentido quando se refere aos termos empregados nas...